Автор: Павел Колесников
Название: Катарсис
Жанр: фэнтези
Глава 2
читать дальшеДанил выбрался из подземелья и прищурился от дневного света. Вокруг было непривычно тихо. У самого входа в деревню он наткнулся на первые трупы. Это были дети - трое мальчишек, гонявших кожаный мяч. Они лежали в пыли, лицом к земле. Он перевернул одного из них - тело мертвого ребенка казалось намного тяжелее, чем живого. На животе убитого зияли кровавые дыры, точно такие, как парень видел на боку говорящего овчара. Но намного больше его поразило то, что он знал мальчика. Это был Эврикий из третьего дома, что стоял с северной стороны. И вдруг вся правда произошедшего дикой, бьющей крыльями вороной ворвалась в его сознание. Они все - мертвы. Вся деревня! Они лежали тут и там в непривычных позах. Смерть пришла к ним беспощадно и очень быстро. Вот прямо на улице лежит мельник Петр, а вот из окна до половины свисает тело его жены. Дети, взрослые, старики... Старики... Он прошел до конца улицы и там обнаружил место казни. Страшные пришельцы связали и сожгли старейшин. Вот они - обгоревшие тела и нагрудные медальоны, отличавшие их от других жителей. Кажется, Данил заплакал - но шок испытанный им в первые мгновения не смог сравниться с осознанием ужаса, который пришел позже. Он со всех ног бросился на край деревни, где в небольшой горе был вырублен вход в библиотеку. В голове вместе с током крови пульсировала мысль: "Неужели Клео тоже..?!". Перед глазами пронеслось, как Дракула спокойно и холоднокровно убивает Хелсинга, и он чуть не упал - так задрожали ноги и заныло в груди.
Как ни странно, библиотека выглядела почти не тронутой. Он зашел внутрь и осмотрел полки с книгами. Старый Альберт умер три зимы назад, и книжными архивами по праву ближайшего родственника заведовала Клео.
- Клео! - позвал он, но ответом ему была тишина. - Клеопатра, ты здесь? - голос его предательски дрогнул. Он прошелся между шкафами, боясь за новым поворотом увидеть тело, растерзанное страшным дырявящим оружием. Но в библиотеке не было ни души. Возле стола были раскиданы бумаги, возможно, там произошла какая-то борьба. Данил наклонился и подобрал один из документов. Прочитать не удалось - он впервые сталкивался с книгой на другом языке, но в верхнем левом углу кто-то, скорее всего Клео, нацарапал два слова: "Забирают, город". От этого Данилу стало сначала трудно дышать, но, немного успокоившись, он понял, что она возможно еще жива. Почему-то ее не убили вместе со всеми, не сожгли. Ее забрали. Но куда? В город? Городов ведь не существует. Лишь где-то на краю света есть руины. Неужели ее увезли туда на съеденье призракам?! Этот тип по имени Владислав Дракула сейчас казался Данилу угрозой куда более реальной, чем призраки. Призраков он не видел, а резня, устроенная в деревне этим человеком в странном костюме, была в сто раз страшнее любой страшилки старейшин. Он свернул документ в трубку и засунул поглубже в куртку. Нужно идти куда-то. К ночи здесь соберутся хищники, учуявшие запах падали, и овчары будут самыми безобидными из них. Самая крупная деревня располагалась в трех днях пути на восток. Но кто сказал, что и там не случилось такого. На миг Данилу стало невыносимо страшно - он поверил в то, что остался в этом мире совершенно один. Нет, не один, где-то там есть этот Дракула и два демона с ним, и Клео тоже где-то есть. Он попытался взять себя в руки, но пережитые чувства не хотели отпускать из своих липких пальцев. Он закрыл глаза, надо было взять себя в руки.
- Они отправили отряд по земле. Я чую его след.
Данил вскрикнул и уставился в проход. В свете полуденного светила высилась фигура овчара. Холка его была вздыблена. Запах сотни трупов остро ощущался его звериным чутьем.
- Кто ты? Почему ты говоришь? Что ты здесь делаешь?
Овчар оскалился:
- Слишком много вопросов, Данил.
Зверь выглядел здоровым, хотя бок его был перебинтован, чем-то белым, не похожим на ткань.
- Идем, надо найти еду и уходить.
Данил глупо моргал.
- Это ведь не снится мне? Ты правда овчар, и ты правда разговариваешь и не хочешь меня съесть?
- Очевидно, это так, - отозвался овчар. - Имя мое Ранк-Тор. Если мы не уйдем - трупоеды придут.
Данил подошел к зверю и опустился на колени перед его тяжелой остроухой мордой.
- Они забрали ее. Они забрали Клео, и, наверное, она тоже мертва. Может, лучше тебе все-таки перегрызть мне горло? Стоит ли мне жить зачем-то еще? Лучше сразу отправиться к духам отцов.
Овчар молчал. Наконец он произнес.
- Меня ранили. Стоило ли мне жить дальше? Ты пришел и помог мне. Я пришел помочь тебе.
- Говори, Ранк-Тор, - Данил сглотнул подступивший к горлу комок и поднялся.
Овчар посмотрел на него внимательными коричневыми глазами.
- Те, кто пришел убивать, - издалека. Их родина не здесь. Искать женщину значит идти туда. Понимаешь опасность?
Зверь говорил обрывками, словно иноземец или слабоумный. Данил, воспитанный на том, что нет в мире более разумного существа, чем человек, склонялся ко второму.
- Понимаешь опасность идти в город? - невозмутимо повторил Ранк-Тор.
- Нет, - ответил Данил. - Я никогда не был на руинах.
Ранк-Тор гулко выдохнул:
- Это не руины. Собирай всю еду, которую найдешь, - мы выходим. Жду на дороге, - с этими словами он вильнул хвостом и исчез в дверях.
Данил отрешенно вышел вслед за ним, завернул на общественную кухню для пастухов и других рабочих, некогда шумную и веселую, а ныне заваленную трупами. Стараясь не смотреть на лица, он снял с одного из мертвых заплечный мешок и беспорядочно впихнул туда куски хлеба, мяса и овощи. Закинув его на плечи, он добрел до дороги, выходящий с северной стороны деревни. Он думал, что больше его просто нечем испугать, но ошибся. У самой дороги он вздрогнул и уронил мешок. Овчар Ран-Тор поставил лапу на тело демона. Убитого демона. Он был точно таким же, как те двое, что были в свите Дракулы. Ран на его теле не было, но он явно был мертв.
- Снимай с него одежду, - прохрипел овчар. - Времени мало, чую - трупоеды уже близко.
Данил все же успокоился. Значит, и это тоже не демон - а всего лишь устрашающая одежда.
- Зачем мне это? - спросил он.
Овчар потянул носом воздух вокруг.
- Дорога в город опасна. Армейский костюм имеет защиту и от винтовки тоже.
Винтовка... Слово, которое перевернуло его жизнь с ног на голову. Данил убедился, что это действительно оружие. Страшное, от которого, похоже, нельзя увернуться. Какой же силой должен был обладать овчар, если задушил человека в защитном костюме...